Ed E.L. con la sua teoria della sessualità? Si imbarcò in un rapporto molto serio con una ragazza.
As for E.L., despite his swinging philosophy on sexuality, he got pretty serious with some girl he met.
In seguito, la Crawford si imbarcò in un film che avrebbe nuovamente galvanizzato la sua carriera.
Next, Crawford embarked on a film that would once again galvanize her career.
Quando il suo lavoro terminò e si guadagnò molte volte il rispetto e l'amore della sua gente, Balthazar si imbarcò in un pellegrinaggio a Candlekeep.
When his work was done, and he had earned the respect and love of his people many times over, Balthazar embarked on a pilgrimage to Candlekeep.
Quando il Giappone s'imbarcò in una guerra su vasta scala in Cina nel 1937, espanse la capacità industriale di Taiwan per produrre materiale bellico.
As Japan embarked on full-scale war in China in 1937, it expanded Taiwan's industrial capacity to manufacture war material.
Poi si imbarcò in una missione che aveva l’obiettivo di dimostrare che l’identità umana è legata al lavoro che la persona svolge e che i sistemi economici controllano totalmente le persone.
He then embarked on a mission to prove that human identity is bound up in a person’s work and that economic systems totally control a person.
Colpito dai risultati conseguiti dai libanesi, Arafat s'imbarcò in un tentativo analogo volto a distruggere Israele demoralizzando la sua popolazione, inducendo gli ebrei ad abbandonare il Paese, a trovare un accordo e alla fine capitolare.
Impressed by what the Lebanese had achieved, Arafat began a copycat effort aimed at destroying Israel by demoralizing its population, causing the Jews to flee the country, plead for terms and eventually capitulate.
Tuttavia, la testa di ponte venne vinta, e la Terza Armata si imbarcò in un altro grande slancio verso est.
However, the bridgehead was won, and Third Army embarked on another great eastward dash.
Quando lasciò l'incarico nel 1877, si imbarcò in un tour mondiale di due anni e mezzo che catturò l'attenzione globale e la simpatia rivolta sia a lui sia agli Stati Uniti.
After Grant left office in March 1877, he embarked on a two-and-a-half-year world tour that captured favorable global attention for him and the United States.
Fra il 1823 e il 1826, Eschscholtz si imbarcò in un secondo viaggio attorno al mondo, sulla nave russa Predpriaetie (in inglese Enterprise.
From 1823-1826 Eschscholtz went on a second circumnavigational voyage, this time on the ship Predpriaetie (Russian: or Enterprise.
Dopo la Restaurazione Meiji del 1868 il governo giapponese si imbarcò in una campagna per assimilare le idee, costumi e avanzamenti tecnologici occidentali.
After the Meiji Restoration in 1868, the Meiji government endeavored to assimilate Western ideas, technological advances and customs.
Hara lavorò per assicurare una maggioranza Seiyūkai attraverso metodi testati da tempo, come nuove leggi elettorali e modifiche nei distretti elettorali, e si imbarcò in programmi di grandi lavori pubblici finanziati dal governo.
Hara worked to ensure a Seiyūkai majority through time-tested methods, such as new election laws and electoral redistricting, and embarked on major government-funded public works programs.[5]
Nel dicembre del 1953 Clayton si imbarcò in una serie di album di jam session per la Columbia; essi furono ideati da John Hammond, sebbene il produttore principale fu George Avakian.
In December 1953 Clayton embarked on a series of jam session albums for Columbia, which had been the idea of John Hammond, though George Avakian was the principal producer.
Negli anni 60, si imbarcò in un periodo di progetti con performance, coreografie, set design e combinazioni arte-tecnologia.
In the 1960s, he began silk-screen paintings and then embarked on a period of more collaborative projects that included performance art, choreography, set design and art-and-technology combinations.
Vendette ogni cosa, dando il denaro per l'opera di Dio, e si imbarcò in un ministero a tempo pieno con un cuore pieno del fuoco di Dio.
He sold everything, giving the money to God's work, and embarked on full-time ministry with a heart full of the fire of God.
Padre Peyton si imbarcò in una crociata per rendere la sua trasmissione un programma regolare, e nel 1947 istituì la Family Theater Productions, con varie star di Hollywood disposte a sostenerlo nel suo lavoro.
Father Peyton then went on a crusade to make his show a regular program, and established Family Theater Productions in 1947 with Hollywood stars eager to support him in his work.
Da Aden, si imbarcò in una nave diretta a Zeila, nelle coste della Somalia.
From Aden, Ibn Battuta embarked on a ship heading for Zeila on the coast of Somalia.
L'amministrazione coloniale britannica s'imbarcò in un programma di riforme, tentando d'integrare le più alte caste indiane e i signori nel governo, sopprimendo i tentativi di occidentalizzazione.
The British colonial administration embarked on a program of reform, trying to integrate Indian higher castes and rulers into the government and abolishing attempts at Westernization.
Per queste tragedie il gruppo decise di sospendere l'attività musicale e Peart si imbarcò in un viaggio guaritore in motocicletta, nel quale percorse migliaia di chilometri attraverso il Nord America.
Peart embarked on a self-described "healing journey" by motorcycle in which he travelled thousands of kilometers across North America.
Ansioso di sfuggire allo scandalo, Calvert radunò un altro harem e si imbarcò in un altro grande tour in Europa.
Eager to escape the scandal, Calvert assembled another harem and embarked on another grand tour of Europe.
Nel 1958, il leggendario esploratore Sir Edmund Hillary, con il sostegno di Massey Ferguson, si imbarcò in una missione audace e avventurosa verso il Polo Sud.
ONE GOAL. In 1958, legendary explorer Sir Edmund Hillary teamed up with Massey Ferguson to embark on a daring mission to the South Pole.
Operando sia con la JSA che con Hawkgirl, Hall si imbarcò in una serie di avventure esotiche.
Operating both with the JSA as well as with Hawkgirl, Hall embarks on a wide variety of exotic adventures.
Nel giugno 1984, Snuka si imbarcò in un intenso feud con "Rowdy" Roddy Piper, dopo uno dei più famosi incidenti capitati nel wrestling.
In June 1984, Snuka became embroiled in a feud with one of the WWF's top villains, "Rowdy" Roddy Piper.
In settembre, si imbarcò in una nave diretta a Liverpool, dove si stabilì presso la chiesa di Holy Cross.
In September, he boarded a ship to Liverpool, England, staying in the Catholic Church of the Holy Cross there.
Questa vittoria confermò ulteriormente il predominio della stable nella compagnia dato che Nel dicembre 1987, Luger uscì dagli Horsemen e si imbarcò in una faida con gli ex compagni.
By December 1987, Luger had defected from the Horsemen and began a heated feud with the group, with Ric Flair especially.
Nel 1773 si imbarcò in un viaggio di quattro anni che attraversò otto colonie.
In 1773, he embarked upon a four-year journey through eight southern colonies.
E' a questo punto che Vincent si imbarcò in una nuova impresa--diventare un pittore.
It was at this point that Vincent embarked on a new journey--to be a painter.
Dio non si imbarcò in alcuna impresa; la luce era comparsa in conseguenza delle Sue parole.
God did not embark upon any enterprise; the light had appeared as a result of His words.
Il nuovo governatore del Colorado, Davis Hanson Waite, del Partito Populista, si imbarcò in una crociata di legalizzazione, licenziando tre ufficiali di Denver che riteneva inadatti al mandato.
Colorado's new governor, Davis Hanson Waite, elected on a Populist Party reform platform, fired three Denver officials he felt were not abiding by his new mandates.
Quando lasciò l'incarico nel 1877, si imbarcò in un tour mondiale di due anni e mezzo che catturò l'attenzione globale e la simpatia rivolta sia a lui che agli Stati Uniti.
When he left office in 1877, Grant embarked on a two-and-a-half-year world tour that captured favorable global attention for him and the United States.
Magellano era un esploratore portoghese che salpò da Siviglia in Spagna nel 1519 e si imbarcò in un viaggio che diventò la prima circumnavigazione della Terra mai registrata.
Magellan was a Portuguese explorer who set sail from Seville, Spain in 1519 and embarked on a voyage which became the first recorded circumnavigation of the Earth.
Tra il 1912 e il 1913 si imbarcò in successione sulle navi idrografiche Van Doorn e Lambert partecipando alla mappatura della acque costiere della Nuova Guinea.
During his first three years of duty, from January 1912 to December 1913, he was placed aboard the survey vessels HNLMS van Doorn and HNLMS Lombok, with the primary aim of mapping the coastal waters of New Guinea.
Alla fine degli 1920, si imbarcò in un tour mondiale e finì a Shanghai dove ottenne lavoro per un giornale locale in lingua inglese.
In the late 1920s, he embarked on a world tour and ended up in Shanghai where he obtained work for a local English language newspaper.
Succedendo a Bahram III (che regnò brevemente nel 293), Narseh si imbarcò in un'altra guerra con i Romani.
Succeeding Bahram III (who ruled briefly in 293), Narseh embarked on another war with the Romans.
Nel gennaio 1812 Hazlitt s'imbarcò in una carriera saltuaria come conferenziere, in questo primo caso in una serie di conversazioni sui filosofi britannici, presso la Russell Institution a Londra.
In January 1812 Hazlitt embarked on a sometime career as a lecturer, in this first instance by delivering a series of talks on the British philosophers at the Russell Institution in London.
1.2788259983063s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?